12 December 2011

Trend report: head's choices


Accessorio cult di questa stagione è il cappello di ogni foggia e colore. E' bene sapere però che a ciascuno di esso, corrisponde un preciso messaggio e stile. 
Volete sentirvi come le dive degli anni 40? Il "floppy hat" è quello che fa per voi, da evitare se siete bassine come me, poiché il rischio di assomigliare ad un funghetto è in agguato. 

Cult accessory of this season is the hat of every shape and color. It's good to know that each of it, however, has a clear message and style.
Want to feel like the divas of the 40's? The "floppy hat" is the best for you to avoid if you're little like me, since the risk of looking like a mushroom is lurking.




Fedeli allo stile cosiddetto "shabby" ma anche chic? Adottate una cuffia in tricot, da abbinare rigorosamente a capi molto stilosi. 

Faithful to the style known as"shabby" but also chic? Adopted a knitted cap, to be matched very strictly stylish garments. 


Se nell'animo vi sentite delle parigine convinte, il basco in un bel rosso cangiante può essere il vostro miglior alleato durante questo periodo natalizio. 

If you feel the soul of a parisian convinced, a basque, in a beautiful iridescent red, may be your best ally during this Christmas season. 


Direttamente dagli anni 20, invece ecco che fa la sua comparsa su passerelle e non solo, la cloche, per intenderci il cappello dalla forma a campana, ideale per chi ama lo stile bon ton.

Straight from the 20's instead, which makes its appearance here, and not only on catwalks, the "cloche", so to speak the hat-shaped bell, ideal for lovers of "bon ton" style.


Infine passiamo ad uno dei modelli che non conosce tempo e mode: il Borsalino, detto anche Fedora, che ben si adegua ad ogni stile, grazie alla sua versatilità.


Then we go to one of the models that do not knows time and fashions: the Borsalino, also called Fedora, which adapts well to any style, thanks to its versatility.